Camarades sur la route.
Par Edilson Afonso Ferreira
French translation by Rebecca Banks and the author, of
“Comrades on the road”
Je crois qu’il ya un complot en cours
ce que implique chacun d’entre nous.
Je ne sais pas quand ni où elle a commencé,
ni qui a lancé il.
Ils occultent de moi leurs entretiens
juste je aborde quelqu’un d’entre eux.
Il me semble une communion furtive et étrange,
des saints et des démons, anges et démonistes,
même gobelins.
Ils se rassemblent pour conduire l’humanité,
en battent pour nos âmes, une par une.
Quelqu’un a été dit, il est une cast
qui débarrasse l’humanité de démolition
et préserve elle en vie à travers de la route,
en fermentant nous avant la bataille finale.
Publié en Juin 2015, Poésie Bleu Souterrain.